While home recovering from COVID-19, she saved her husband's life

By Diane Daniel, American Heart Association 线上电子游戏飞禽走兽

Cardiac arrest survivor 迈克 Button. (Photo courtesy of 迈克 Button)
Cardiac arrest survivor 迈克 Button. (Photo courtesy of 迈克 Button)

去年七月的一天, 迈克 Button settled into his home office, ready to start catching up on the backlog of things that had accumulated over his latest prolonged stretch away from work.

In April, his mom had died following a prolonged illness. 差不多在同一线上电子游戏飞禽走兽, he was diagnosed with congestive heart failure and began taking medication to strengthen his heart. He'd recently gotten back from his mother's memorial service in Detroit. Then came a bout of COVID-19 and, while recovering, one of his dogs died right in front of him.

Back at the desk of his home in Palm Beach Gardens, Florida, he felt a little tired. Everything else seemed normal.

His wife, Stephanie, was recovering from her own case of COVID-19. She was healthy enough to return to her office, but she stayed home a few more days at the request of a co-worker with a newborn.

That afternoon, Stephanie walked into 迈克's office to ask him a question.

He looked up and said, "I feel dizzy."

He then saw a blue static line, the kind seen on old televisions when they were being turned off.

The next instant, he slumped over in his chair.

“麦克! 迈克!" Stephanie yelled, shaking him.

He wasn't moving or breathing. He was in cardiac arrest.

斯蒂芬妮拨打了911.

“你知道心肺复苏术吗?" the dispatcher asked.

She'd been trained several times. But in her panic, she couldn't remember a thing.

“不,”她说.

Stephanie turned on speakerphone and the dispatcher talked her through it.

First, she had to get 迈克 on the ground. She grabbed his office chair by one of the arms, pulling it over sideways until he tumbled to the floor.

Next, she was told to give her husband 胸外按压 直到救援到来. They were there in just under five minutes.

The EMTs connected 迈克 to an automated external defibrillator,即AED. The portable device can help restart a heart that's stopped beating. After each of the first two shocks, 迈克 received 心肺复苏 from a mechanical 心肺复苏 device designed to deliver continuous 胸外按压. The third shock from the AED triggered a sustainable rhythm.

迈克 spent two days in a medically induced coma, a gentle environment that allowed his brain and body to heal. Stephanie was by his side, working on her laptop and talking to him. 

When she arrived on the third day, he was already awake. A breathing tube was removed. 迈克 looked at her said, "What happened to me? 为什么我在这里?"

The coherent thoughts were a huge relief to Stephanie. It indicated that he didn't have brain damage caused by however long he went without oxygen.

Cardiac arrest is a glitch in the heart's electrical system. Doctors were never able to trace why it happened to 迈克. However, they said it could be related to his recent diagnosis of congestive heart failure.

After the cardiac arrest, 迈克 underwent cardiac resynchronization therapy. A half-dollar-sized pacemaker was implanted in his chest and connected to his heart. Should his heart rhythm get out of whack, the device can correct it – thus the term "resynchronization."

Two weeks later, 迈克 was back at work. It took about another month to recover from everything else he went through.

"The pain is simply a reminder that you're not dead yet," 迈克 said. "It was well worth it."

During his recovery, 迈克 felt overwhelmed with gratitude and awe that his life was spared.

"I'd start thinking about it and get emotional,他说. "It's hard to imagine that maybe I wouldn't have been around to watch our grandson grow up."

“麦克
迈克 Button (left) with his grandson, Jensen. (Photo courtesy of 迈克 Button)

Stephanie calls the cardiac arrest "definitely the worst day of my life and best day of my life."

"It clearly was not his time," she said. "It was a miracle that I was standing in front of him when it happened."

迈克 calls Stephanie his hero.

“当然, the paramedics are also my heroes, but without Stephanie's quick actions they wouldn't have had much to work with,他说.

10月, the couple was able to meet 迈克's other lifesavers at an awards and appreciation ceremony held by the city of Palm Beach Gardens.

"They had paramedics, firefighters, nurses and doctors, and they all got awards," Stephanie said. "It was amazing for 迈克 and me to be able to thank them in person."

Stephanie also received a "Citizen Life Saving Award" from the city.

A reporter talks to 迈克 Button (center) at an appreciation ceremony where Stephanie Button (right) was presented with the
A reporter talks to 迈克 Button (center) at an appreciation ceremony where Stephanie Button (right) was presented with the "Citizen Life Saving Award." (Photo courtesy of City of Palm Beach Gardens)

She and 迈克 now spread the word about 心肺复苏, including taking refresher courses organized by Stephanie's women's group at their church.

"I tell everybody that 心肺复苏 is the most important thing you can know," 迈克 said.

Stories From the Heart chronicles the inspiring journeys of heart disease and stroke survivors, caregivers and advocates.

If you have questions or comments about this American Heart Association 线上电子游戏飞禽走兽 story, please email (电子邮件保护).


American Heart Association 线上电子游戏飞禽走兽 Stories

American Heart Association 线上电子游戏飞禽走兽 covers heart disease, stroke and related health issues. Not all views expressed in American Heart Association 线上电子游戏飞禽走兽 stories reflect the official position of the American Heart Association. 语句, 结论, accuracy and reliability of studies published in American Heart Association scientific journals or presented at American Heart Association scientific meetings are solely those of the study authors and do not necessarily reflect the American Heart Association’s official guidance, policies or positions.

Copyright is owned or held by the American Heart Association, Inc., and all rights are reserved. 许可 被授予, at no cost and without need for further request, 为个人, 媒体, and non-commercial education and awareness efforts to link to, 报价, excerpt from or reprint these stories in any medium as long as no text is altered and proper attribution is made to American Heart Association 线上电子游戏飞禽走兽.

其他的用途, including educational products or services sold for profit, must comply with the American Heart Association’s Copyright 许可 Guidelines. See full terms of use. These stories may not be used to promote or endorse a commercial product or service.

HEALTH CARE DISCLAIMER: This site and its services do not constitute the practice of medical advice, diagnosis or treatment. Always talk to your health care provider for diagnosis and treatment, including your specific medical needs. If you have or suspect that you have a medical problem or condition, please contact a qualified health care professional immediately. If you are in the United States and experiencing a medical emergency, call 911 or call for emergency medical help immediately.